我能看到流淌在他皱纹间的悲伤,依旧是宽和的,摸着我的头,说:“抱歉,我的孩子。那是一条很艰辛的路,而我无法为你提供任何帮助。”
我踮起脚抹掉他苍老面容上的眼泪,很认真回答:“谢谢您。”
教皇阁下夸奖我是个好孩子。
听完解释,阿诺德还是心存顾虑:“寻找「上帝之子」应该只是用来抬高「圣徒」身份的说辞。”
“我相信哦。”
“相信什么?”
“「上帝之子」。”
“我记得你不相信上帝。”
“那是两回事。”我说,“我是个相信奇迹的人,阿诺德,因为奇迹我才会诞生在这个世界。教皇阁下也相信奇迹,所以他才会让我帮忙,去见证他力所不能及的奇迹。”
阿诺德没什么表情,也没有否认。我知道他不信,他只相信自己看得见的东西。
不过这也没什么关系,因为他回来找我了。
所以这次轮到我问他。
“你还要去西西里吗?”
他凝视我半晌:“我应该去。”
“你愿意为我留下吗?”
阿诺德不说话了。
我不能笃定他会答应,哪怕我心怀感激,也不能矢口否认他返回找我的行为冲动而愚蠢。
长时间的沉默让我觉得必须得担起说客的责任,哪怕我找不出什么好听的话。
我是从他那儿学的意大利语,学的好多事情,所以我现在也打算把从他那儿学的话说给他听。
“你可以半途丢下我。”我牵住他的手,说,“有必要的话,你随时都可以出卖我。要是我受伤,你可以把我绑在罗马最显眼的地方,感受到疼痛的人会找到我,而你能趁那个机会逃掉。”
阿诺德叹了口气。
我以为这是拒绝了,他却把带来的《荷马史诗》还给了我。
“我还没给你念上面的故事。”阿诺德说。
我笑了好久,笑到门外的修女也探出头询问我情况,看到阿诺德后,她愣了神,嘀咕了一句:“怎么这个时间了还来找圣徒阁下。”
支开修女,我很认真的将手中十字架搭在阿诺德肩头。
“阿诺德,你愿意成为「虚假圣徒玛蒂诺」的「虚假护教者」吗?”
“Ichwill。”他说。
————————《西西里圣徒》自白玛蒂诺】
作者有话要说:
失败了,还没去西西里,可恶
没有趁人少提前撤离,因为阿诺德没和上级提自己要带着小狗一起跑路,“暴露是假圣徒,并且假圣徒死了”和“有人拐着咱们圣徒跑了”是两回事,不卡着时间的话,首席会把小狗扔回罗马的
*Ichwill,德语,一般日常生活中的Ichwill都可以翻译成“我想”
只有在特殊情况下,比如说婚礼上牧师问新郎新娘要不要和对方结婚的时候,标准回答就应该翻译成“我愿意”
*人使你降卑,你仍可说,必得高升。谦卑的人,神必然拯救他。——《伯约记》22:29
明天看看能不能还掉加更
=w=